-
1 wykorzystywać
impf ⇒ wykorzystać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt( pożytkować) to use, to make use of; ( korzystać z) to take advantage of; ( wyzyskiwać) to exploit; ( nadużywać) to abuseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykorzystywać
-
2 posługiwać
ipf.1. (= wykonywać dla kogoś prace domowe) do housework, char.2. (= być na służbie) serve ( komuś sb); posługiwać w parafii rel. ( o osobie duchownej) serve in the parish; posługiwać Bogu serve God.ipf.1. (= wykorzystywać coś w jakimś celu) use ( czymś sth); (encyklopedią, słownikiem, mapą) refer ( czymś to sth); (= uciec się do czegoś) resort ( czymś to sth); posługiwać się językiem obcym speak a foreign language; posłużył się kłamstwem, by uwolnić się od podejrzeń he resorted to a lie to clear himself of suspicion.2. (= wyręczać się kimś) make use (kimś/czymś of sb/sth); szef posługuje się sekretarką w kontaktach z klientami the boss makes use of his secretary in contacts with the customers.3. (= obsługiwać coś, obchodzić się z czymś) operate; nie umiem się posługiwać tym nowym programem komputerowym I can't operate this new computer program.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posługiwać
-
3 gra|ć
impf Ⅰ vt 1. (rozgrywać) to play [partię, spotkanie]- gramy dzisiaj mecz we’re playing a game today- gramy już trzeci set we are playing the third set- graliśmy dzisiaj świetną koszykówkę pot. we played great basketball tonight- (w) co gramy? pot. what’s trumps?2. Kino, Teatr [aktor] to play [rolę, Hamleta]- grać w teatrze to act on stage- grać u Altmana to appear in an Altman film- grał postać księdza he played a priest- role żeńskie grane przez mężczyzn female roles played by men- świetnie grana sztuka a very well-acted play- aktorzy grali fatalnie/świetnie the acting was terrible/great- kto gra Bonda w „Goldeneye”? who plays Bond in ‘Goldeneye’? ⇒ zagrać- grać głupka/niewiniątko to play the fool/the innocent- grać przed kimś komedię to put on an act for sb- grać rolę dobrego przyjaciela to play the good friend ⇒ zagrać4. (spełniać funkcję) grać rolę czegoś to serve as sth- grać rolę klasowego wesołka to be the classroom clown- walory estetyczne grają drugorzędną rolę the aesthetic merit is of secondary importance- największą rolę grają pieniądze money is the key factor- pieniądze nie grają roli money is no object ⇒ zagrać5. Kino, Teatr (wystawiać, wyświetlać) to play- gramy teraz „Sen nocy letniej” we are playing ‘A Midsummer Night’s Dream’- nasz teatr często gra Szekspira our theatre often plays Shakespeare- co dzisiaj grają w kinie? what’s on at the cinema?- w Odeonie grają dzisiaj „Gwiezdne Wojny” ‘Star Wars’ is playing at the Odeon- tego już nie grają it’s not playing any more6. Muz. to play [utwór, Mozarta]- często gracie Bacha? do you often play Bach? ⇒ zagrać7. pot. (odtwarzać) to play- w radiu bez przerwy grają tę piosenkę they play the song all the time on the radioⅡ vi 1. (brać udział w grze) to play vt- grać w piłkę nożną/karty/szachy to play football/cards/chess- dobrze grać w brydża/tenisa to be good at bridge/tennis- grać w ataku/na bramce to play attack/(in) goal- grać z kimś w tenisa to play tennis with sb- grać na wyścigach to bet at the races, to put money on a. to play the horses- grać na pieniądze to play for money- grać o mistrzostwo to play for the title- grać środkiem boiska to play down the centre- grać skrzydłami to play down the wings- grać w Bayernie/reprezentacji to play for Bayern/one’s country- Real gra dziś z Barceloną Real takes on a. plays Barcelona today- z kim dzisiaj gramy? who are we playing today?- grasz z nami? do you want to play with us? ⇒ zagrać2. Muz. to play vt- grać na skrzypcach/gitarze/fortepianie to play the violin/guitar/piano- grać do tańca to play music for dancing- grać na cztery ręce to play duets ⇒ zagrać3. (dźwięczeć) [muzyka, instrument, radio] to play- w tle cicho grała muzyka some music was playing softly in the background- radio grało na cały regulator the radio was going at full blast- grający zegar a musical clock- monotonne granie silnika the monotonous hum of an engine4. pot. (być włączonym, działać) to be on- telewizor gra na okrągło the TV is on all the time- magnetofon nie chce grać the tape recorder is out of order5. Ekon., Fin. to play vt- grać na giełdzie to play the stock market ⇒ zagrać6. przen. (rywalizować) to play- grać uczciwie to play fair- gramy o wysoką stawkę we’re playing for high stakes ⇒ zagrać7. (wykorzystywać coś) to play- grać na czyichś emocjach to play on sb’s emotions- politycy umiejętnie grający na uczuciach narodowych politicians who skilfully play on national sentiments ⇒ zagrać8. książk. (być obecnym) ciepłe tony grały w jego głosie there was a caring note in his voice- jej twarz grała tysiącem uczuć all sorts of emotions flickered across her face; ⇒ zagrać9. książk. (mienić się) jego pejzaże grają wszystkimi kolorami his landscapes are full of ever-changing colours- kolory grały w słońcu the colours danced in the sunlight ⇒ zagrać10. pot. (współgrać) to match- te kolory świetnie ze sobą grają the colours match perfectly11. Myślis. [pies myśliwski] to bay- psy grały w oddali the hounds were baying in the distance- granie cietrzewi mating calls of black grouse ⇒ zagrać■ grać na czas Sport to waste time- grać na zwłokę to play for time- w to mi graj! pot. it couldn’t be better!, I love it!- konkurencji tylko w to graj our competitors would love it- coś tu nie gra pot. something’s wrong here- wszystko gra! pot. everything is shipshape! pot.- co jest grane? pot. what’s going on?- czas gra na naszą korzyść/niekorzyść time is on our side/we’re running out of timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gra|ć
-
4 pretekst
-stu, -sty; loc sg - ście; m* * *mipretext (do l. dla czegoś for sth); pretense; Br. pretence; excuse; dać komuś/mieć/znaleźć pretekst do zrobienia czegoś give sb/have/find an excuse to do sth; wykorzystywać coś jako pretekst do czegoś use sth as a pretext for sth l. to do sth; pod fałszywym pretekstem on l. under false pretenses; pod pretekstem czegoś under color of sth, on l. under the pretext of sth, under a show of sth; pod pretekstem, że... on the plea that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pretekst
-
5 brać
impf wziąć* * *1. (biorę, bierzesz); perf; wziąć; vtto take; ( wynagrodzenie) to receive; ( kąpiel) to take, to have; ( przykład) to follow, to copy; ( posadę) to take, to assume; ( obowiązek) to take on2. vi( o rybie) to bitebierze mnie ochota na... — I feel like...
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
brać (wziąć perf) coś dosłownie/poważnie — to take sth literally/seriously
brać (wziąć perf) kogoś za kogoś innego — to take sb for sb else
* * *I.brać1ipf.1. (= chwytać) take, pick up; brać coś od kogoś take sth from sb; brać coś palcami/widelcem pick sth up with one's fingers/with a fork; brać kogoś za rękę take sb by the hand; brać kogoś w ramiona take sb in one's arms; embrace sb; brać kogoś/coś na kolana place sb/sth on one's lap; weź dwa jajka i cztery łyżki cukru take two eggs and four spoonfuls of sugar; brać coś garściami take handfuls of sth; brać coś po kawałku take sth bit by bit; brać coś do kieszeni put sth in one's pocket; biorę cię za słowo I'll take you at your word; I'll hold you to your promise; brać coś na warsztat pot. start working on sth.2. (= zabierać z sobą) take (out); brać kogoś na obiad take sb out for dinner; brać psa na spacer take the dog for a walk.3. (= przyjmować na siebie) take (on), assume, accept; brać na siebie odpowiedzialność take l. assume responsibility (za kogoś/coś for sb/sth); brać coś na swoje barki l. ramiona przen. take sth on one's shoulders; brać coś na swoje sumienie feel responsible for sth.4. (= podejmować) take up, accept; brać pracę w supermarkecie take up a job in a supermarket.5. (= przyjmować, dostawać) take, receive, get; brać łapówki take bribes; brać pensję receive a salary; ile bierzesz miesięcznie? how much do you get a month?6. (= nabywać) purchase, buy; brać coś na kredyt/na raty buy sth on credit/on an installment plan; biorę tę książkę I'll take this book.7. (= wynajmować) take; brać w dzierżawę rent, lease; brać taksówkę take a taxi; brać pokój z widokiem na morze take a room with a view of the sea.8. (= zdobywać siłą) take, capture, seize; brać zakładników/jeńców take hostages/prisoners; brać kogoś do niewoli take sb into captivity; take sb prisoner; brać kogoś w karby bring sb under control; brać kogoś w dwa ognie take sb from two sides; brać miasto siłą capture l. seize a town; brać kogoś na lep l. na plewy take sb for a ride.9. (= kochać się z) make love to (sb); take (sb); brał ją podczas przechadzek he took her during walks; brać kogoś siłą rape sb.10. (= ogarniać) bierze mnie ciekawość I'm getting curious; strach mnie bierze I'm getting scared; bierze mnie znużenie I'm getting tired; litość bierze, kiedy się na to patrzy it's a pitiful sight.11. (= wykorzystywać jako źródło) take; brać przykład l. wzór z kogoś/czegoś take sb/sth as an example; brać pomysł z głowy come up with an idea; brać źródło l. początek originate.12. (= zatrudniać, przyjmować) take (on), hire; brać gosposię hire a housekeeper; brać sobie pomocnika take an assistant; brać kogoś za żonę/męża take sb for one's (wedded) wife/husband.13. (= przezwyciężać, pokonywać) take; brać zakręt zbyt ostro take a corner too fast; brać biegacza na ostatniej prostej overtake a runner on the final staightaway; koń bezbłędnie bierze przeszkody the horse takes fences faultlessly.14. (= stosować dla zdrowia l. higieny) take; brać środki przeciwbólowe take painkillers; brać kąpiel/prysznic take a bath/a shower.15. (uderzenie, atak) take, get, receive; brać baty/lanie get a whipping/a spanking; brać w skórę take a licking l. beating; brać za swoje be rewarded according to one's deserts; moje plany biorą w łeb my plans are coming to nothing.16. (= uważać, poczytywać) take; brać coś za żart take sth as a joke; brać coś dosłownie/poważnie take sth literally/seriously; brać coś za punkt honoru take sth as a point of honor; brać coś do siebie take sth personally; za kogo mnie bierzesz? what do you take me for?; brać coś za dobrą monetę take sth at face value; biorą mnie często za mojego brata I'm often mistaken for my brother.17. ( o rybie) bite, take (the bait).18. ( w różnych utartych zwrotach) brać kurs na Nowy Jork set a course for New York; brać miarę take measurements; brać górę get the upper hand ( nad kimś over sb); brać rozpęd gain speed; brać odwet take revenge (na kimś/czymś on l. upon sb/sth); brać czyjąś stronę take sb's side; brać udział take part; be involved; participate ( w czymś in sth); brać ślub get married; brać coś na rozum pot. think sth through; brać pod uwagę l. pod rozwagę l. w rachubę take sth into consideration; brać coś do serca take sth to heart; brać nogi za pas take to one's heels; mróz bierze it's beginning to freeze; brać kogoś do galopu pot. spur sb on; get sb into (high) gear; diabli mnie biorą pot. it burns me up.II.brać2f.brotherhood, fellowship; brać myśliwska/aktorska fellow hunters/actors; brać szlachecka hist. gentry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać
-
6 zugrunde
[an etw ( dat) ] \zugrunde gehen być [o zostać]; zniszczonym [przez coś], Person: ginąć [ perf z-] [przez coś], Kultur, Zivlisation: upadać [ perf upaść] [przez coś], Pflanze: marnieć [ perf z-] [przez coś]\zugrunde liegend stanowiący podstawęjdn/etw \zugrunde richten niszczyć [o rujnować] kogoś/cośdieser Politik ( dat) liegt das Prinzip \zugrunde, dass... polityka ta opiera się na zasadzie, że...; ( ausbeuten) wykorzystywać [o zrujnować] kogoś/coś ( zerstören) zniszczyć -
7 opierać
I. vt1) ( wspierać)\opierać coś o coś etw an etw +akk [an]lehnen\opierać coś na czymś etw auf etw +akk stützen2) ( brać za podstawę)\opierać coś na czymś etw auf etw +akk gründenII. vr1) ( stawiać opór)\opierać się komuś/czemuś sich +akk jdm/etw widersetzen2) ( wspierać się)\opierać się o coś sich +akk an etw +akk [an]lehnen\opierać się na czymś sich +akk auf etw +akk stützen\opierać się na czymś sich +akk auf etw +akk stützen, auf etw +akk fußen [ lub beruhen]\opierać się na dowodach/źródłach/zeznaniach auf Beweisen/Quellen/Aussagen beruhen4) ( mieć w kimś pomoc)\opierać się na przyjaciołach/rodzicach in den Freunden eine Stütze [ lub einen Rückhalt] habenmost opiera się na filarach die Brücke wird von Pfeilern gestützt6) sprawa oparła się o sąd die Angelegenheit wurde vor Gericht gebrachtnie mogłem oprzeć się wrażeniu, że... ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren [ lub entziehen], dass... -
8 wykorzyst|ać
pf — wykorzyst|ywać impf vt 1. (spożytkować) to use, to utilize- dobrze wykorzystać swoje możliwości/pieniądze to make good use of one’s abilities/money- umieć wykorzystywać każdą okazję to know how to make the most of every opportunity- wykorzystać coś ponownie to reuse sth2. (wyzyskać) to exploit- wykorzystywać kogoś seksualnie to abuse sb sexually3. (uwieść) to take advantage of, to seduce [kobietę]- wykorzystał ją i porzucił he took advantage of her and then chucked herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykorzyst|ać
-
9 erschließen
erschließen *irr vt2) ( sich zugänglich machen)sich ( dat) etw \erschließen Gebiet zapewniać [ perf zapewnić] sobie dostęp do czegoś; Einnahmequelle pozyskiwać [ perf pozyskać] coś; Bodenschätze wykorzystywać [ perf wykorzystać] coś3) ( zugänglich werden) -
10 verwenden
I. vtetw als Putzlappen \verwenden używać [ perf użyć] czegoś jako ścier[ecz]kiwieder \verwenden korzystać [ perf wy-] ponownieetw im Unterricht \verwenden korzystać [ perf s-] z czegoś w czasie lekcjisein Geld für [o zu] etw \verwenden wkładać [ perf włożyć] w coś swoje pieniądzeII. vrsich [bei jdm] für jdn \verwenden wstawić się [u kogoś] za kimś -
11 właściwie
Ⅰ adv. grad. (należycie) correctly, appropriately- właściwie oceniła jego charakter she correctly judged his natureⅡ part. actually, in fact, as a matter of fact- właściwie to on był autorem pomysłu actually, it was his idea- właściwie to nie podobał mi się ten film as a matter of fact, I didn’t like that film- był zmęczony, a właściwie nic nie robił he was tired, although he didn’t really do anything- podszedł, a właściwie podbiegł do niej he came up, or rather ran up to her- która jest właściwie godzina? what time is it, actually?- co tu się właściwie dzieje? what’s all this, then? pot.- co cię to właściwie obchodzi? what’s it to you? pot.* * *adv( należycie) properly; ( poprawnie) correctly; ( prawdę mówiąc) actually, as a matter of fact* * *adv.(= należycie) properly; (= poprawnie) correctly; (wyposażony, przygotowany, ubrany) suitably; jeśli właściwie cię zrozumiałem... if I understand you correctly...; właściwie coś wykorzystywać make good use of sth.adv.(= w gruncie rzeczy) actually; as a matter of fact; o co właściwie chodzi? what is the matter anyway?; właściwie nie mam już żadnych pieniędzy I have practically no money left; właściwie nie wiem I don't know, actually; właściwie (to) nie not really.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > właściwie
-
12 wykorzystać
pf.wykorzystywać ipf.1. (= osiągnąć korzyść) take advantage of, avail o.s. of; maksymalnie coś wykorzystać make the most of sth; nie wykorzystać okazji l. sposobności waste an opportunity.2. (= użyć) use, make use of; wykorzystać urlop use one's vacation.3. (= wyzyskać kogoś) exploit; abuse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykorzystać
-
13 nutzen
vi -
14 most
[məust] 1. adj1) people, things większość f ( +gen)2) interest, money etc najwięcej +gen2. pron3. advmost of it/them — większość (tego)/z nich
(+verb) spend, eat, work etc najwięcej; (+adjective)the most expensive — najbardziej kosztowny, najkosztowniejszy; (+adverb) (carefully, easily etc) najbardziej; ( very) polite, interesting etc wysoce, wielce
* * *[məust] 1. superlative of many, much (often with the) - adjective1) ((the) greatest number or quantity of: Which of the students has read the most books?; Reading is what gives me most enjoyment.) najwięcej2) (the majority or greater part of: Most children like playing games; Most modern music is difficult to understand.) większość2. adverb1) (used to form the superlative of many adjectives and adverbs, especially those of more than two syllables: Of all the women I know, she's the most beautiful; the most delicious cake I've ever tasted; We see her mother or father sometimes, but we see her grandmother most frequently.) naj2) (to the greatest degree or extent: They like sweets and biscuits but they like ice-cream most of all.) bardzo, wyjątkowo3) (very or extremely: I'm most grateful to you for everything you've done; a most annoying child.) najbardziej4) ((American) almost: Most everyone I know has read that book.) prawie3. pronoun1) (the greatest number or quantity: I ate two cakes, but Mary ate more, and John ate (the) most.) najwięcej2) (the greatest part; the majority: He'll be at home for most of the day; Most of these students speak English; Everyone is leaving - most have gone already.) większość•- mostly- at the most
- at most
- for the most part
- make the most of something
- make the most of -
15 use
1. [juːs] n( using) użycie nt, stosowanie nt; ( usefulness) użytek m, zastosowanie nt2. [juːz] vtto go out of use — wychodzić (wyjść perf) z użycia
to make use of sth — stosować (zastosować perf) or wykorzystywać (wykorzystać perf) coś
to get used to — przyzwyczajać się (przyzwyczaić się perf) or przywykać (przywyknąć perf) do +gen
Phrasal Verbs:- use up* * *I [ju:z] verb1) (to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) użyć2) (to consume: We're using far too much electricity.) zużywać•- usable- used
- user
- user-friendly
- user guide
- be used to something
- be used to
- used to II [ju:s]1) (the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) użycie2) (the/a purpose for which something may be used: This little knife has plenty of uses; I have no further use for these clothes.) zastosowanie3) ((often in questions or with negatives) value or advantage: Is this coat (of) any use to you?; It's no use offering to help when it's too late.) wartość, sens4) (the power of using: She lost the use of her right arm as a result of the accident.) władza5) (permission, or the right, to use: They let us have the use of their car while they were away.) prawo używania•- useful- usefulness
- usefully
- useless
- be in use
- out of use
- come in useful
- have no use for
- it's no use
- make good use of
- make use of
- put to good use
- put to use -
16 pożyt|ek
Ⅰ m (G pożytku) (korzyść) benefit- przynosić komuś pożytek to be of benefit to sb- mieć pożytek z czegoś to find sth useful- pożytki płynące ze stosowania czegoś the benefits of using sth- będzie z niego pożytek he will be useful- nie było z niego żadnego pożytku he was of no use to anybody- robić coś z pożytkiem dla innych to do sth for the benefit of others- wykorzystywać fundusze z pożytkiem dla firmy to use funds to the benefit of the companyⅡ pożytki plt (w pszczelarstwie) nectar, pollen and honeydewThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożyt|ek
-
17 rozumi|eć
impf (rozumiem, rozumiał, rozumieli) Ⅰ vt 1. (pojmować) to understand [sens, tekst, instrukcję, pytanie]- z przejęcia niewiele rozumiała, co do niej mówią on account of her excitement she hardly understood what they were saying to her- nie pozwalaj się wykorzystywać, rozumiesz? don’t let yourself be exploited, understand?- w potocznym rozumieniu tego słowa… in the ordinary meaning…- ćwiczenia na rozumienie tekstu comprehension exercises ⇒ zrozumieć- rozumiesz po polsku/węgiersku? do you understand Polish/Hungarian?- zostaw ich, nie rozumiesz po polsku? leave them alone, don’t you understand plain Polish? ⇒ zrozumieć- rozumieli, że grozi im niebezpieczeństwo they understood that they were in danger- zapytał, jak ma to rozumieć he asked what he was to understand by that a. make of that- źle rozumiiane poczucie lojalności an ill-conceived sense of loyalty- „przepraszam za spóźnienie, ale wykład się przedłużył” – „rozumiem” ‘sorry I’m late, but the lecture lasted longer than planned’ – ‘I see’- teraz, rozumiem, szuka pan nowej pracy and now, I gather, you’re looking for a new job- prawie co dzień, rozumiesz, kupuje coś do ubrania pot. almost every day, you see, she buys something new to wear- a na koniec, rozumiesz, on prosi mnie o pożyczkę! pot. and in the end, you see, he asks me for a loan!- oni, pani rozumie, mają szerokie znajomości you must understand that they know people in all places ⇒ zrozumieć4. (wczuwać się) to understand, to sympathize- rozumieć dzieci/młodzież to understand children/youth- rozumieć czyjąś sytuację/czyjeś uczucia to understand the situation sb is in/sb’s feelings ⇒ zrozumiećⅡ rozumieć się 1. (wzajemnie) to understand one another- rozumieli się bez słów they understood one another without words- zawsze dobrze rozumiałem się z rodzicami my parents and I have always understood one another very well, I’ve always had a good relationship with my parents2. pot. (znać się na czymś) rozumieć się na interesach/sztuce współczesnej to know a thing or two about a. to be well up on business/modern art 3. (jest rozumiane) potocznie rozumie się demokrację jako rządy większości democracy is popularly understood as majority rule■ to sie samo przez się rozumie pot. it goes without saying- do szkoły, ma się rozumieć, nie poszliśmy pot. naturally we didn’t go do school- to rozumiem! pot. now you’re talking!- taka podróż to rozumiem! zwiedzimy kawał świata now you’re talking! we’re going to see a lot of the worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozumi|eć
-
18 oszczędzać
oszczędzać [ɔʃʧ̑ɛnʣ̑aʨ̑], oszczędzić [ɔʃʧ̑ɛɲʥ̑iʨ̑]I. vt\oszczędzać na czymś an etw +dat sparen\oszczędzać coś etw sparen, mit etw sparsam umgehenwojna nie oszczędziła nikogo niemand ist vom Krieg verschont gebliebenoszczędzić komuś kłopotów jdm Ärger [er]sparen -
19 sięgać
\sięgać po coś nach etw greifen2) ( zaczynać czytać)\sięgać po gazetę zur Zeitung greifen ( geh)3) ( zaczynać stosować)\sięgać po środki uspokajające zu Beruhigungsmitteln greifen ( geh)sięgnąć po ostre środki strenge Maßnahmen ergreifen [ lub treffen]4) (książk: sprawdzać)\sięgać do słownika ein Wörterbuch konsultieren, in einem Wörterbuch nachschlagen5) (książk: wykorzystywać)pisarz często sięga po motywy autobiograficzne der Schriftsteller greift häufig auf autobiografische [ lub autobiographische] Motive zurück6) (książk: cofać się)\sięgać pamięcią [wstecz] do czegoś an etw +akk zurückdenken, sich +akk an etw +akk zurückerinnern7) (książk: starać się zdobyć)\sięgać po władzę die Macht zu erlangen suchen, die Macht ergreifenwoda sięga mu do kolan das Wasser reicht ihm bis zu den Knienstraty sięgały milionów die Verluste gingen in die Millionenjak okiem sięgnąć so weit das Auge reichttradycja sięga średniowiecza die Tradition reicht bis ins Mittelalter zurück [ lub stammt aus dem Mittelalter] -
20 entfremden
entfremden *I. vt1) ( fremd machen)zwei Menschen einander \entfremden oddalić dwoje ludzi od siebie ( przen)2) ( zweckentfremden)etw seinem Zweck \entfremden wykorzystywać [ perf wykorzystać] coś niezgodnie z celemsich jdm \entfremden oddalić się od kogoś ( przen)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sięgać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, sięgaćam, sięgaća, sięgaćają {{/stl 8}}– sięgnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, sięgaćnę, sięgaćnie, sięgaćnij, sięgaćnął, sięgaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykonywać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
eksploatować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, eksploatowaćtuję, eksploatowaćtuje, eksploatowaćany {{/stl 8}}– wyeksploatować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozyskiwać, uzyskiwać systematycznie,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
posługiwać się – posłużyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykorzystywać coś jako środek, narzędzie do realizacji jakiegoś zadania, do osiągnięcia jakiegoś celu, jako pomoc w jakimś działaniu; posiłkować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nauczyć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czerpać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, czerpaćpię, czerpaćpie, czerpaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nabierać, wydobywać czymś (najczęściej naczyniem) substancję ciekłą lub sypką : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czerpać wodę … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opierać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, opieraćam, opieraća, opieraćają, opieraćany {{/stl 8}}– oprać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, opiorę, opierze, opierz, oprany {{/stl 8}}{{stl 7}} dbać o czystość czyichś rzeczy (bielizny, pościeli, odzieży) piorąc … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zastępować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, zastępowaćpuję, zastępowaćpuje, zastępowaćany {{/stl 8}}– zastąpić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zastępowaćpię, zastępowaćpi, zastępowaćpiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} robić… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
profitować — ndk IV, profitowaćtuję, profitowaćtujesz, profitowaćtuj, profitowaćował 1. książk. «korzystać z czegoś, ciągnąć zyski, wykorzystywać coś» Profitować z czyichś doświadczeń. 2. książk. «dawać profit, zysk, korzyść; opłacać się» Jakaś inwestycja… … Słownik języka polskiego
jechać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IXg, jadę, jedzie, jedź {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poruszać się na lądzie za pomocą środków lokomocji, także sprzętu sportowego (np. nart), lub zwierząt; także: zmieniać miejsce … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nadużywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, nadużywaćam, nadużywaća, nadużywaćają, nadużywaćany {{/stl 8}}– nadużyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, nadużywaćżyję, nadużywaćżyje, nadużywaćżyty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
operować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, operowaćruję, operowaćruje, operowaćany {{/stl 8}}– zoperować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} przeprowadzać operację, zabieg chirurgiczny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Operować pacjenta. Po przewiezieniu do … Langenscheidt Polski wyjaśnień
praktycznie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., praktycznieej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w sposób praktyczny, zgodnie z doświadczeniem; pragmatycznie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Myśleć praktycznie. Stosować, wykorzystywać coś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień